Позвольте пару мыслей на это счет.
То, как себе представляет обучение английскому hammy, никакого результата не даст. Только потратишь время и деньги. Для изучения языка не надо иметь семь пядей во лбу, достаточно иметь свинец в заднице. Для изучения языка требуется только усидчивость, обязательность, хорошая память и желание.
Что касается текстов по отдельной тематике: для того, чтобы понять, о чем идет речь, достаточно выйти на
http://www.translate.ru. Посмотрите, вопросы сами отпадут. Там есть и функция голосового воспроизведения. НО:
Для того, чтобы начать
говорить на английском, хотя бы на бытовом уровне, этого абсолютно недостаточно.
Существует 2 методики изучения языка:
1. От простого к сложному, как в школе, если препод хороший. Недостаток — слишком долго. Преимущество — в самом названии методики
2. От сложного к сложному. Преимущество — относительно быстро, но поначалу появляется чувство каши в голове. Происходит то, что называется количественным накоплением, выстраивается система ассоциаций (типа, а вот здесь он так сказал. Ага, понятно) и взаимосвязей. Поначалу ни черта не понятно. Потом количественное накопление постепенно начинает переходить в качественное, становится понятным всё и сразу, ну или почти всё и сразу.
Оптимальным решением является "вращение" в среде носителей языка. Такая "шоковая терапия" дает результаты очень быстро, но затратна.
Чтобы как-то погрузиться в атмосферу носителей языка. Один шапочный знакомый советует следующее, и в его словах смысл есть:
"…Потрать 5 — 10 тысяч рублей, поставь себе тарелку и приёмник спутника HotBird, который будет с цифровым качеством вещать тебе, в свободном доступе, такие каналы, как CNN, CNBC, Bloomberg TV, и т.д. Смотри эти каналы всё возможное свободное время, вдобавок к другим занятиям, привыкай к произношению, конструкции фраз, быстроте языка, его мелодике — через 6 месяцев ты реально ощутишь результат…"
Я периодически смотрю National Geographic или Discovery, и иногда не сразу замечаю, что передача идет на английском языке. Другое дело, что дословно перевести весь текст всё равно не получится, пока не посмотришь значения незнакомых слов.
Еще: Покупаете DVD с каким-нибудь американским фильмом, включаете режим языка оригинала, с одновременным режимом русских субтитров, и вперёд, день и ночь, день и ночь… Можно пересмотреть много фильмов… Надо только, про покупке DVD, убедиться в том, что в таких режимах можно выстроить настройки, что они вообще там есть, на диске.
Но без свинца в заднице и усидчивости всё будет бесполезно.
Сам переводчик-референт по первому диплому, был. Представление о том, что говорю, какое-то имею. Пришлось после первого развода перепрофилироваться, т.к. после развода стал автоматически "морально неустойчивым" и "политически неграмотным", то бишь невыездным. Тот, кто помнит советсткие времена, меня поймет.